AletheiAnveshana

Friday, 16 January 2026

He ahí! El Cordero de Dios Is 49:3,5-6; 1 Cor 1:1-3; Juan 1:29-34 (A/2)

 

 He ahí! El Cordero de Dios

Is 49:3,5-6; 1 Cor 1:1-3; Juan 1:29-34 (A/2)

 

Bendito el que viene en el Nombre del Señor. Aleluya ( Oficio Divino)

 

Despues de la alegria e intensidad de la Navidad y el Bautismo del Señor, la Iglesia ahora nos dirige al Tiempo Ordinario. Ordinario no significa sin importancia, pero tiempo Ordenado en el cual la fe esta destinada a crecer tranquilamente, sostenidadmente y fielmente. Y hoy al comienzo de esta temporada, la Iglesia pone ante nosotros la proclamación de Juan el Bautista en el Jordan, no llamando la atención a él mismo, no reclamando autoridad, no ofreciendo explicaciones. Él dice: “He ahí!” Juan llama a Jesus el Cordero de Dios. Esto les recordó a ellos del cordero de la Pascua cuya sangre salvó a Israel de la muerte (Exodo 12). Esto resonó las palabras del profeta Isaias quién habló del siervo sufriente siendo llevado como un cordero al matadero (53:7).

 

Juan esta diciendo que Jesus es aquel enviado por Dios a tratar el pecado en su misma raiz. Y noten algo importante: Juan dice: “Yo no lo conocí.” Esto no es ignorancia, esto es humildad. Juan nos enseña que la fe no viene ciertamente de lo humano solo. Jesus es reconocido no por estátus, ni por poder, sino por el movimiento del Espiritu. El mismo Espiritu quien descendió sobre Jesus es el Espiritu quièn abre nuestros ojos para reconocerlo a Él hoy. Reconocemos al Cordero de Dios cuando Él viene a nosotros? Nosotros a menudo buscamos a Dios en la fortaleza, el exito y la certeza. Pero Dios viene como un Cordero amable, humilde,vulnerable. Muchos lo perdieron luego, y muchos lo pierden ahora, porque Él no cumple nuestras expectativas. Aun Juan nos dice claramente: Este Cordero quita el pecado del mundo. No solo faltas individuales, pero la profunda fragilidad que separa la humanidad de Dios. Esto es porque Jesus es mas que un maestro o ejemplo moral. Él es el Redentor. Él existió antes que Juan. Él está llenado con el Espiritu Santo. Él simplemente no limpia con agua pero bautiza con el Espiritu Santo. Él trae nueva vida, no solo desde afuera, pero también desde dentro.

 

Juan el Bautista no compite con Jesus, pero da testimonio que dice, “Él debe aumentar; yo debo disminuir”. En un mundo que anima a la autopromoción, Juan nos enseña la autodonación. En una cultura de ruido y búsqueda de atención, él nos enseña cómo apuntar tranquilamente pero claramente hacia Cristo. El verdadero discipulado no es acerca de hacernos ser conocidos- esto es acerca de hacer de Cristo visible. Si Jesus quita el pecado del mundo,  luego aquellos quienes pertenecen a Él deben vivir diferentemente. De lo contrario, nosotros no podemos recibir el Cordero y continuar viviendo en amargura, injusticia, deshonestidad, o indiferencia. Seguir el Cordero significa escojer misericordia sobre el juicio, humildad sobre el orgullo, servicio sobre el poder, y perdón sobre la venganza. Cada vez que nosotros venimos a la Santa Misa,  nosotros escuchamos al sacerdote repetir las palabras de Juan: “He ahí el Cordero de Dios”. Pero la pregunta permanece: Verdaderamente lo miramos a Él - o estas palabras se han convertido en rutina? Lo reconocemos al Él en la Eucaristia? en el herido?, en los momentos silenciosos de nuestra vida diaria? Como nosotros comenzamos el Tiempo Ordinario, el Señor nos invita a la fidelidad ordinaria- a vivirla silenciosamente pero claramente apuntando hacia Él. Que nuestras palabras, nuestras elecciones, y nuestro amor digan al mundo lo que Juan una vez dijo en el Jordan: “Éste es el Hijo de Dios”.

 

Hagan todo lo que ustedes puedan para preservar la unidad del Espiritu, en el vínculo de la paz.

 (Oficio Divino)

 

 

ఇదిగో! దేవుని గొఱ్ఱె పిల్ల యెష 49:3, 5-6; 1 కొరింథీ 1:1-3; యోహా 1:29-34 (A/2)

 

ఇదిగో! దేవుని గొఱ్ఱె పిల్ల

 

యెష 49:3, 5-6; 1 కొరింథీ 1:1-3; యోహా 1:29-34 (A/2)

 

ప్రభువు నామమున వచ్చువాడు ధన్యుడు. అల్లెలుయా ( Divine Office)

 

క్రిస్టమస్ మరియు ప్రభువు బాప్తిస్మపు ఆనందం తర్వాత, మాతృ శ్రీసభ ఇప్పుడు మనల్ని సాధారణ అర్చన కాలానికి నడిపిస్తుంది. సాధారణం అంటే అప్రధానమైనది కాదు, కానీ మన విశ్వాసం మౌనంగా, నిశ్శబ్దంగా, స్థిరంగా మరియు నమ్మకంగా ఎదగగడానికి ఉద్దేశించిన క్రమబద్ధమైన అర్చన కాల సమయం. నేడు, ఈ అర్చన సీజను ప్రారంభంలోనే, తిరుసభ జోర్డాను వద్ద బాప్తిస్మ యోహాను ప్రకటనను మన ముందు ఉంచుతుంది. తన వైపు దృష్టిని ఆకర్షించకుండా, అధికారాన్ని కాంక్షించకుండా, వివరణలు ఇవ్వకుండా కేవలం, “ఇదిగో! అని యోహాను యేసును దేవుని గొఱ్ఱె పిల్ల అని పిలుస్తున్నాడు. ఇది యూదులకు పస్కా గొఱ్ఱె పిల్లను గుర్తు చేసింది. దాని రక్తం ఇశ్రాయేలును మరణం నుండి రక్షించిన విధానాన్ని (నిర్గ 12) గుర్తు చేసింది. ఇది వధకు గొఱ్ఱె పిల్లలా నడిపించబడిన బాధలో ఉన్న సేవకుని గురించి మాట్లాడిన ప్రవక్త యెషయాను ప్రతిధ్వనించింది (53:7). పాపాన్ని దానిని సమూలంగా పరిష్కరించేందుకు దేవుడే యేసును పంపాడని యోహాను అర్ధం చేసుకొని సాక్ష్య మిస్తున్నాడు.

 

 

ఒక ముఖ్యమైన విషయాన్ని గమనించండి. యోహాను ఇలా అంటున్నాడు, “నేను ఆయనను ఎరుగను.” అంటే ఇది తన అజ్ఞానం కాదు. అది వినయం. విశ్వాసం మానవ నిశ్చయత నుండి మాత్రమే రాదని యోహాను మనకు బోధిస్తున్నాడు. యేసు తన హోదా ద్వారా కాదు, శక్తి ద్వారా కాదు, ఆత్మ కదలిక ద్వారా గుర్తించబడ్డాడు. యేసుపై దిగి వచ్చిన అదే ఆత్మ నేడు ఆయనను గుర్తించడానికి మన కళ్ళు తెరిపించేటి  ఆత్మ. దేవుని గొఱ్ఱె పిల్ల మన దగ్గరకు వచ్చినప్పుడు మనం ఆయనను గుర్తించగలమా? మనం తరచుగా దేవుని బలం కోసం, విజయం కోసం నిశ్చయతతో వెతుకుతాము. కానీ దేవుడు గొఱ్ఱె పిల్లగా వస్తాడు. అతడు సౌమ్యుడు, వినయాన్వితుడు, దుర్బలుడు. అప్పుడు చాలామంది ఆయనను గమనించక ఆయనను కోల్పోయారు. ఇప్పుడు చాలామంది ఆయనను గమనించక కోల్పోతున్నారు. ఎందుకంటే ఆయన మన అంచనాలకు మించి వున్నాడు. మనం ఆయన అంచనాలను కనుగోనలేము. అయినప్పటికీ యోహాను మనకు స్పష్టంగా చెబుతున్నాడు: “ఈ గొఱ్ఱె పిల్ల లోక పాపాన్ని తీసివేస్తుంది” అని. వ్యక్తిగత తప్పులు మాత్రమే కాదు, మానవాళిని దేవుని నుండి వేరు చేసే లోతైన విచ్ఛిన్నతను సహితం ఆయన తెసివేస్తాడు. అందుకే యేసు ఒక గురువు లేదా నైతిక ఉదాహరణ కంటే ఎక్కువ మేలైన వాడు. ఆయన విమోచకుడు. ఆయన యోహాను కంటే ముందు ఉన్నవాడు. ఆయన ఆత్మతో నిండి ఉన్నవాడు. ఆయన నీటితో శుద్ధి చేయబడడు, ఆనీటిని శుద్ధి చేస్తాడు. పరిశుద్ధాత్మతో బాప్తిస్మం తీసుకుంటాడు. పరిశుద్దాత్మలో మనకు బాప్తిస్మమిస్తాడు. ఆయన బయట మాత్రమే కాకుండా, లోపలిని సహితం శుద్ధి చేసి కొత్త జీవితాన్ని మనకు ఇస్తాడు.

 

బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను యేసుతో పోటీ పడలేదు. కానీ "ఆయన హెచ్చింప బడాలి. నేను తగ్గింప బడాలి" అని సాక్ష్యం ఇచ్చాడు. స్వీయ-ప్రమోషన్‌ కోసం ప్రోత్సహించి పోటీపడే ప్రపంచంలో, యోహాను స్వీయ-సమర్పణ విలువను బోధిస్తున్నాడు. గందరగోళ అల్లర్లను, ఆకర్షణను కోరుకునే సంస్కృతిలో, మౌనంగా, నిశ్శబ్దంగా స్పష్టంగా క్రీస్తు వైపు లోకాన్ని ఎలా చూపించాలో ఆయన మనకు బోధిస్తున్నాడు. నిజమైన శిష్యరికం అంటే మనల్ని మనం తెలియ జేసుకోవడం కాదు—అది క్రీస్తును కనిపించేలా చేయడం. యేసు లోక పాపాన్ని తొలగించి యన్నట్లు మనం గ్రహించినట్లయితే, ఆయనకు చెందినవారుగా  పాపమునకు భిన్నంగా జీవించాలి. అలా కాకపొతే మనం గొఱ్ఱె పిల్లను స్వీకరించలేము మరియు చేదు, అన్యాయం, నిజాయితీ లేదా ఉదాసీనతతో జీవితాన్ని జీవించడం కొనసాగించలేము.

 

గొఱ్ఱె పిల్లను అనుసరించడం అంటే – తీర్పు కంటే దయ, గర్వం కంటే వినయం, శక్తి కంటే సేవ మరియు ప్రతీకారం కంటే క్షమాపణను ఎంచుకోవడం. మనం ప్రార్థనకు వచ్చిన ప్రతిసారీ, గురువు  : “ఇదిగో దేవుని గొఱ్ఱె పిల్ల” అన్న యోహాను మాటలను పునరావృతం చేయడం వింటాము. కానీ ప్రశ్న ఇంకా మన ముందే మిగిలిపోయి వుంటుంది. మనం నిజంగా ఆయనను చూస్తున్నామా, గమనిస్తున్నామా —లేదా ఈ మాటలు నిత్యకృత్యంగా మారి పోయాయా? ఆయన దివ్య వాక్యంలోనూ, దివ్య సత్ప్రసాదoలోనూ,  గాయపడినవారిలోనూ, మన దైనందిన జీవితంలోని నిశ్శబ్ద క్షణాల్లో ఆయనను మనం గుర్తించ గలుగుతున్నామా? మనం ఈ సాధారణ అర్చన కాల సమయాన్ని ప్రారంభించు చునప్పుడు, నిశ్శబ్దంగా కానీ స్పష్టంగా తనను సూచించే విధంగా జీవించమని ప్రభువు మనల్ని సాధారణ విశ్వాసంలోకి ఆహ్వానిస్తున్నాడు. మన మాటలను, మన ఎంపికలను మరియు మన ప్రేమ జీవితాన్ని యోహాను “ఈయన దేవుని కుమారుడు” అని ఒకసారి జోర్డాన్‌లో చెప్పినట్లుగా ప్రపంచానికి చెప్పనివ్వండి.

 

శాంతి బంధంలో ఆత్మ ఐక్యతను కాపాడుకోవడానికి మీరు చేయగలిగినదంతా చేయండి” ( Divine Office)

Behold! the Lamb of God Is 49:3, 5-6; 1 Cor 1:1-3; Jn 1:29-34 (A/2)

 

Behold! the Lamb of God

 

Is 49:3, 5-6; 1 Cor 1:1-3; Jn 1:29-34 (A/2)

 

Blessed is he who comes in the name of the Lord. Alleluia (Divine Office)

 

After the joy and intensity of Christmas and the Baptism of the Lord, the Church now leads us into Ordinary Time. Ordinary does not mean unimportant, but ordered time in which faith is meant to grow quietly, steadily, and faithfully. And today, at the very beginning of this season, the Church places before us the proclamation of John the Baptist at the Jordan, not drawing attention to himself, not claiming authority, not offering explanations. He says, “Behold!” John calls Jesus the Lamb of God. It reminded them of the Passover lamb whose blood saved Israel from death (Ex 12). It echoed the words of the prophet Isaiah, who spoke of the suffering servant being led like a lamb to the slaughter (53:7). John is telling that Jesus is the one sent by God to deal with sin at its very root.

 

And notice something important: John says, “I did not know him.” This is not ignorance. It is humility. John teaches us that faith does not come from human certainty alone. Jesus is recognized not by status, not by power, but by the movement of the Spirit. The same Spirit who descended upon Jesus is the Spirit who opens our eyes to recognize him today. Do we recognize the Lamb of God when he comes to us? We often look for God in strength, success, and certainty. But God comes as a Lamb—gentle, humble, vulnerable. Many missed him then, and many miss him now, because he does not meet our expectations. Yet John tells us clearly: this Lamb takes away the sin of the world. Not just individual faults, but the deep brokenness that separates humanity from God. This is why Jesus is more than a teacher or moral example. He is the Redeemer. He existed before John. He is filled with the Spirit. He does not simply cleanse with water but baptizes with the Holy Spirit. He brings new life, not only from the outside, but also from within.

 

John the Baptist does not compete with Jesus, but gives witness that says, “He must increase; I must decrease.” In a world that encourages self-promotion, John teaches self-giving. In a culture of noise and attention-seeking, he teaches us how to point quietly but clearly to Christ. True discipleship is not about making ourselves known—it is about making Christ visible. If Jesus takes away the sin of the world, then those who belong to him must live differently. Otherwise, we cannot receive the Lamb and continue to live in bitterness, injustice, dishonesty, or indifference. To follow the Lamb means choosing mercy over judgment, humility over pride, service over power, and forgiveness over revenge. Every time we come to Mass, we hear the priest repeat John’s words: “Behold the Lamb of God.” But the question remains: do we truly behold him—or have these words become routine? Do we recognize him in the Eucharist? In the wounded? In the quiet moments of daily life? As we begin Ordinary Time, the Lord invites us to ordinary faithfulness—to live that quietly but clearly point to him. May our words, our choices, and our love say to the world what John once said at the Jordan: “This is the Son of God.”

 

Do all you can to preserve the unity of the Spirit, in the bond of peace (Divine Office)

Friday, 9 January 2026

“Christ Was Baptized to Cleanse the Waters” Is 42:1-4, 6-7; Acts 10:34-38; Mt 3:13-17 (A)

 

Christ Was Baptized to Cleanse the Waters

Is 42:1-4, 6-7; Acts 10:34-38; Mt 3:13-17 (A)

The voice of the God of majesty resounds on the waters.”

Today we celebrate the Baptism of the Lord, a mystery that reveals not only who Jesus is, but who we are. At the Jordan River, Jesus steps into the waters where sinners are seeking repentance. Yet he is sinless. Scripture tells us he is “like us in all things but sin” (Heb 4:15). So why does he ask to be baptized? The Church answers through the words of St Gregory of Nazianzus, “Christ was baptized, not because he needed to be cleansed, but to cleanse the waters.” Jesus does not go into the Jordan to be purified; He goes in to purify. By his presence, the waters are changed. The Catechism teaches that by descending into the waters, Christ sanctified all waters, so that they might become the source of new life for us in baptism (CCC 536–537).

This means that every baptism—including ours—draws its power from this moment. When water was poured over us, and we were baptized in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit - Christ himself acted—cleansing, healing, and re-creating us. At the Jordan, the heavens open, the Spirit descends, and the Father’s voice is heard: “This is my beloved Son” (Mt 3:17). Here the mystery of the Holy Trinity is revealed. Heaven, once closed by sin, is opened again. As St Gregory says, Christ opens the gates that Adam had closed. The Jordan flows through the wilderness—a place of barrenness and struggle. Yet it is there that light breaks forth. Isaiah’s promise is fulfilled: “The people who walked in darkness have seen a great light” (Is 9:2). Baptism is this light. The Catechism calls it illumination, because it enlightens the soul (CCC 1216).

But this feast is not only about Christ’s baptism. It is about our baptism today. St Gregory challenges us: “Christ is baptized; let us go down with him, that we may also rise with him.” St Paul tells us that in baptism we die with Christ, so that we may rise with him and walk in newness of life (Rom 6:4). we are not just people who attend church. We are the baptized. We are not meant to live in fear or darkness. We are children of the light. We are not spectators of the Gospel. We  are witnesses. Reject sin where it has quietly returned. Choose the light where compromise has crept in. Speak and act as sons and daughters of God in your homes, workplaces, and communities. When you bless yourself with holy water, remember: These waters were cleansed by Christ for you.

 

This is my Son, in whom I am well pleased. To him, then, listen”.

“క్రీస్తు నీటిని శుద్ధి చేయడానికి బాప్తిస్మం తీసుకున్నాడు” యెష 42:1-4, 6-7; అపొ 10:34-38; మత్త 3:13-17 (A)




క్రీస్తు నీటిని శుద్ధి చేయడానికి బాప్తిస్మం తీసుకున్నాడు

యెష 42:1-4, 6-7; అపొ 10:34-38; మత్త 3:13-17 (A)

మహాత్మ్యముగల దేవుని స్వరం జలాలపై ప్రతిధ్వనిస్తుంది.”

 

ఈ రోజు మనం ప్రభువు జ్ఞానస్నాసపు పండుగను జరుపుకుంటున్నాము. ఇది యేసు ఉనికి మరియు ఆతనిలోని మన ఉనికిని వెల్లడిచేస్తుంది. జోర్డాను నది వద్ద,  పాపులు పశ్చాత్తాపం కోరుకునే నీటిలోకి యేసు అడుగుపెడు తున్నాడు. అయినప్పటికీ అతను పాపరహితుడు. అతను “పాపం తప్ప అన్ని విషయాలలో మనలాగే ఉన్నాడు” (హెబ్రీ 4:15) అని లేఖనాలు మనకు చెబుతున్నాయి. అయితే అతను బాప్తిస్మం తీసుకోవాలని ఎందుకు కోరుకున్నాడు?  మన పితృపాదులు నాజియాన్జస్‌ అనే ప్రాంతానికి చెందిన పునీత గ్రెగొరీ వారి మాటల ద్వారా మన మాతృ తిరుసభస, “క్రీస్తు శుద్ధి చేయబడాల్సిన అవసరం ఉన్నందున కాదు, నీటిని శుద్ధి చేయడానికి బాప్తిస్మం తీసుకున్నాడు” అని మనకు చక్కటి సమాధానమిస్తుంది. తాను శుద్ధి చేయబడటానికి యేసు జోర్డాను నదికి వెళ్ళలేదు.  ఆ నీటిని శుద్ధి చేయడానికి అతను నది లోపలికి వెళ్ళాడు. అతని సన్నిధి లేదా ఉనికి ద్వారా, నీళ్లు మార్పు చెందాయి. పవిత్రులు జలంలో దిగడం వల్ల ఆ జలం పవిత్రమౌతాయి గానీ ఎటువంటి జలం ఏనాటికీ పవిత్రులను కడుగలేదు కదా!! బాప్టిజంలో మనకు కొత్త జీవితాన్ని ఒసగడానికై, క్రీస్తు నీటిలోకి దిగడం ద్వారా అన్ని జలాలను పవిత్రం చేశాడని పవిత్ర సత్యోపదేశo మనకు బోధిస్తుంది (CCC 536–537).

 

దీని అర్థం – ప్రతి బాప్టిజం మన బప్తిస్మముతో సహా – ఈ క్షణం నుండే దాని పరమ శక్తిని పొందుతుంది. మనపై నీరు పోయబడినప్పుడు, తండ్రి, కుమార, పరిశుద్ధాత్మ నామంలో మనం బాప్తిస్మం తీసుకున్నప్పుడు, క్రీస్తు స్వయంగా ఈ చర్యను ప్రభావితం చేస్తున్నాడు. మనల్ని శుద్ధి చేస్తూ, స్వస్థపరుస్తూ, తిరిగి నూతనంగా సృష్టిస్తున్నాడు. యోర్దాను నది వద్ద, స్వర్గం తెరుచుకుంది. ఆత్మ దిగి వచ్చింది. తండ్రి స్వరం, "ఈయన నా ప్రియమైన కుమారుడు" (మత్త 3:17) అని వినబడింది. ఇక్కడ పవిత్ర త్రిమూర్తులలో ప్రతీ ఒక్కరి రహస్యం వెల్లడైంది. ఒకప్పుడు పాపంతో మూసివేయబడిన స్వర్గం మళ్ళీ తెరవబడింది. పునీత గ్రెగొరీ చెప్పినట్లుగా, ఆదాము మూసివేసిన ద్వారాలను క్రీస్తు తెరిచాడు. జోర్డాను అరణ్యం గుండా ప్రవహిస్తుంది. అది బంజరు మరియు పోరాట ప్రదేశం అయినప్పటికీ అక్కడే వెలుగు విస్ఫోటనం చెందుతుంది. యెషయా వాగ్దానం: "చీకటిలో నడిచిన ప్రజలు గొప్ప వెలుగును చూశారు" (యెష 9:2) అన్న ప్రవచనం  నెరవేరింది. బాప్తిస్మమే  ఈ వెలుగు. సత్యోపదేశo దీనిని ప్రకాశం అని పిలుస్తుంది. ఎందుకంటే ఇది ఆత్మను ప్రకాశవంతం చేస్తుంది కాబట్టి  (CCC 1216).

 

కానీ ఈ ఉత్సవం క్రీస్తు బాప్తిస్మము గురించి మాత్రమే కాదు, ఇది నేటి మన బాప్టిజం గురించిన ఉద్దేశ్యాన్ని కలిగి వుంది. పునీత గ్రెగొరీ, “క్రీస్తు బాప్తిస్మం తీసుకున్నాడు. మనం ఆయనతో పాటు దిగి వెళ్దాం. తద్వారా మనం ఆయనతో కూడా లేచి నూతన జీవితంలోకి నడవవచ్చు” అని మనల్ని ఇలా సవాలు చేస్తున్నాడు. బాప్టిజంలో మనం క్రీస్తుతో మరణిస్తున్నామని తద్వారా మనం ఆయనతో లేచి నూతన జీవితంలో నడుస్తున్నామని (రోమా 6:4) పునీత పౌలుడు మనకు చెబుతున్నాడు.  మీరు చర్చికి హాజరయ్యే వ్యక్తులు మాత్రమే కాదు. మీరు బాప్తిస్మం తీసుకున్నవారు. నీవు భయంలో లేదా చీకటిలో జీవించకూడదు. నీవు వెలుగు బిడ్డవు. నీవు  సువార్తకు ప్రేక్షకునివి  కాదు – నీవు క్రీస్తుకు ప్రత్యక్ష సాక్షివి. పాపం నిశ్శబ్దంగా తిరిగి వచ్చే చోటును  మరియు సమయాన్ని తిరస్కరిoచు. రాజీపడని వెలుగును ఎంచుకో!! నీ ఇల్లు, కార్యాలయం మరియు సమాజాలలో నీవు దేవుని కుమారుడవు కుమార్తెవు. అలాగునే మాట్లాడండి. వ్యవహరించండి. పవిత్ర జలంతో నిన్ను నీవు ఆశీర్వదించుకున్నప్పుడు, గుర్తుంచుకో - ఈ జలాలను క్రీస్తు నీ కోసం శుద్ధి చేసాడని!!!

 

"ఈయన నా కుమారుడు, ఆయనయందు నేను చాలా సంతోషిస్తున్నాను. కాబట్టి, ఆయన మాట వినండి".

“Cristo fuè bautizado para limpiar las aguas” Is 42:1-4, 6-7; Hechos 10:34-38; Mateo 3:13-17 (A)




Cristo fuè Bautizado para Limpiar las Aguas

 

Is 42:1-4, 6-7; Hechos 10:34-38; Mateo 3:13-17 (A)

LA VOZ DEL DIOS DE MAJESTAD RESUENA SOBRE LAS AGUAS

 

Hoy nosotros celebramos el Bautismo del Señor, un misterio que revela no solo quièn es Jesus, sino quienes somos nosotros. En el Rio Jordan, Jesus entra en las aguas donde los pecadores estan buscando el arrepentimiento. Aùn El sin pecado, la Escritura nos dice que El es “como nosotros en todas las cosas menos en el pecado” (Heb 4:15). Entonces por que El pide ser bautizado? La Iglesia responde atravèz de las palabras de San Gregorio de Nacianceno, “Cristo fuè bautizado, no porque El necesitò ser limpiado, sino para limpiar las aguas”. Jesus no entra al Jordan para ser purificado, El entra para purificar. Por su presencia, las aguas son cambiadas. El Catesismo enseña que al descender en las aguas, Cristo santificò todas las aguas para que pudieran convertirsen en la fuente de nueva vida para nosotros en el Bautismo (CCC 536-537).

 

Esto significa que cada bautismo- incluyendo nuestro bautismo- obtiene su poder desde ese momento. Cuando el agua fuè derramada sobre nosotros, y nosotros fuimos bautizados en el Nombre del Padre, del Hijo y del Espiritu Santo, Cristo mismo actuò- limpiando, sanando, y re-creándonos a nosotros. En el Jordan,  los cielos se abren, el Espiritu desciende, y la voz del Padre se oye: “Este es mi Hijo amado” (Mt 3:17). Aqui el misterio de la Santísima Trinidad es revelado. El Cielo, una vez cerrado por el pecado, es abierto otra vez. Como San Gregorio dice, que Cristo abre las puertas que Adam ha cerrado. El Jordan fluye atravèz del desierto- un lugar de aridèz y luchas. Aùn, es allì que la luz irrumpe. La promesa de Isaias se cumple: “El pueblo que caminaba en tinieblas ha visto una gran luz” (Is 9:1). El Bautismo es esta luz. El Catesismo llama a esto Ìluminacion, porque alumbra el alma ( CCC 1216).

 

Pero esta fiesta no es solo acerca del bautismo de Cristo. Es acerca de nuestro bautismo hoy. San Gregorio nos desafìa a nosotros: “Cristo es bautizado, vamos a bajar con El, y asi nosotros tambien nos levantamos con El”. San Pablo nos dice que en el bautismo nosotros morimos con Cristo ,para que nosotros podamos resucitar con El y caminar en una nueva vida. (Rom 6:4). Ustedes no son solo personas que asisten a la Iglesia- ustedes estan bautizados. Ustedes no estan destinas para vivir en temor o oscuridad- ustedes son hijos de la luz. Ustedes no son espectadores del Evangelio- ustedes son testigos. Rechazen el pecado, donde ha regresado discretamente. Escojan la luz donde el compromiso se ha introducido. Hàblen y actúen como hijos e hijas de Dios en sus casas, lugares de trabajo y comunidades. Cuando ustedes se bendicen con agua bendita recuerden: Estas aguas fueron limpiadas por Cristo para ustedes.

 

 “ESTE ES MI HIJO, EN QUIEN ME COMPLAZCO, ESCUCHENLO”

 

 

 

Saturday, 3 January 2026

The Ever-New Mystery Is 60:1-6; Eph 3:2-3a.5-6; Mt 2:1-12 (A)

 


The Ever-New Mystery


Is 60:1-6; Eph 3:2-3a.5-6; Mt 2:1-12 (A)

The Word of God, born once in the flesh, is always willing to be born spiritually in those who desire him. In them, he is born as an infant as he fashions himself in them by means of their virtues. He reveals himself to the extent that he knows someone is capable of receiving him. He diminishes the revelation of his glory not out of selfishness but because he recognizes the capacity and resources of those who desire to see him. Yet, in the transcendence of mystery, he always remains invisible to all. For this reason, the apostle Paul, reflecting on the power of the mystery, said: “Jesus Christ, yesterday and today: he remains the same forever” (Heb 13:8).

Christ is God, for he had given all things their being out of nothing. Yet he is born as a man by taking to himself our nature, flesh endowed with an intelligent spirit. By becoming one of us, we might expect the Incarnate Word of God to share the same emotions as ourselves, and indeed he did. He shared our experience of distress. He could shed tears at times of loss and crisis. The Gospels speak of how Jesus enjoyed social occasions and was a guest at so many dinners that his critics called him a glutton and a drunkard. He felt a strong empathy for people who suffered, and when they were hungry, he provided the food that they needed.

Like all of us, he needed companionship with others, so on several occasions he took Peter, James, and John into his special confidence. When exhausted, he could fall asleep, even in the stern of a boat being tossed by the wind and waves. He felt intense fear just before his passion, and openly admitted to his followers how troubled he felt in his soul. In his agony, he prayed, “Father, let his cup pass me by” (Mt 26:39). When the Word became flesh, he joined us on so many levels. He dwelt among us, fully, passionately. He didn’t just come to live a quiet life. He “pitched his tent among us” (Jn 1:14) and shared the full range of our human experience to draw us near to God. He spent most of his time among those who needed him most, and they were welcome in his company.

To know the invisible God, we must be with Jesus, think of him often, and identify with him as children of God. The Magi discovered its meaning. And “to those who did accept him, he gave power to become children of God, to those who believed in his name who were born not of human stock or human desire or human will but of God himself” (Jn 1:12-13).

 

Blessed are your eyes, for they see.  Blessed are your ears, for they hear.